Мотивационное письмо пример на английском с переводом. Как правильно составить сопроводительное письмо на английском

Поступление в университет за рубежом или попытка трудоустройства предполагает написание мотивационного письма. В большинстве случаев правильно оформленное мотивационное письмо – это 50 % поступления в университет вашей мечты. Именно поэтому не стоит относиться легкомысленно к его написанию.

Мотивационное письмо (motivation letter) – это эссе на 1-2 страницы, в котором кандидат описывает свои интересы (академические), опыт, цели, жизненную позицию и достижения. Мотивационное письмо можем многое рассказать об авторе:

  • во-первых, приемная комиссия сможет получить представление о личности кандидата, его способности критически мыслить, проводить анализ ситуации
  • во-вторых, о способности кандидата логически, связно и грамматически правильно письменно выражать свои мысли

Согласитесь, на основании письма можно сделать определённые выводы по поводу кандидата, который мечтает о дипломе университета с мировым именем – вот зачем нужно писать мотивационное письмо. Поехать или получать высшее образование за рубежом – прекрасный старт для вашей будущей карьеры. Разумеется, перед поступлением в университет вам предстоит еще сдать .

Цель написания письма

Главная цель письма – убедить членов приемной комиссии в том, что вы являетесь самым подходящим кандидатом, которому и нужно отдать предпочтение. С помощью письма вы налаживаете коммуникацию с членами приемной комиссии, а для того, чтобы эта коммуникация оказалась успешной для вас, следует:

  • знать, чего именно ожидает от вас целевая аудитория
  • точно знать, чего именно вы хотите получить от процесса обучения в вузе
  • уметь правильно рассказать о тех уникальных качествах, которые делают вас особенным

Такой документ, как мотивационное письмо на английском языке, помогает трудоустройству и получению престижного образования. Именно поэтому, при написании письма, помните о главных правилах:

  1. Комиссии разных факультетов оценивают письма по разным критериям
  2. Упоминание о краткосрочных и долгосрочных целях обучения приветствуется
  3. Описание личного опыта и достижения – обязательно
  4. Краткая характеристика учёбы и достижений в этой сфере – необходимо

Что нравится приемной комиссии?

О чем стоит упомянуть, когда вы пишете motivation letter для трудоустройства в иностранную компанию или поступления в вуз? Тот, кто будет читать ваше письмо, наверняка ожидает того, что получит ответы о вас на свои вопросы из написанного. Поэтому не стоит его разочаровывать.

В мотивационном письме должны быть:

  • анализ личных качеств (по этому будут судить, как именно вы оцениваете себя, а значит, окружающих)
  • искренность (фальш чувствуется сразу, имейте ввиду)
  • описание подготовки и мотивация (опыт работы, достижения, навыки, конкретное указание, почему вы выбрали именно эту специальность, как планируете развиваться и совершенствоваться в этой сфере)
  • наличие целей и обоснованность выбранной программы (важно указать, чего именно вы хотите достичь, обучаясь на данной специальности и как процесс обучения поможет вам в достижении ваших целей)
  • логика построения текста. Умение хорошо писать, правильно формулировать мысли также важно для поступления в вуз

Что не нравится приемной комиссии?

Расскажем подробнее, чего лучше не писать в мотивационном письме. Во-первых, постарайтесь избегать клише и общих, не несущих никакой информации фраз. Во-вторых, мотивационное письмо ни в коем случае не должно превратиться в пересказ резюме, оно должно дополнить представление членов приемной комиссии о вас, а не сообщить им ту же информацию, которую они могут прочесть в резюме. – мы уже рассказывали ранее.

Кроме того, избегайте опасных, неоднозначных тем, воздержитесь от изложения мыслей на тему политики или религии, особенно, если ваша точка зрения слишком отличается от общепринятой. Используйте простые слова и выражения, не усложняйте читателю восприятие текста. И самое главное – не пишите слишком много, никто не будет читать о вас роман в трех томах. Это всего лишь общие правила хорошего тона в motivation letter.

Оформление мотивационного письма

Разумеется, вы можете скачать шаблоны мотивационного письма на английском и написать свое письмо по их образу и подобию. И все же, будет лучше, если вы постараетесь, руководствуясь общими рекомендациями, написать собственное письмо-эссе.

Форматы эссе:

  • не структурированное . Вы в свободной форме сможете изложить свои цели, задачи и описать опыт, личные качества и достижения
  • эссе в виде ответов на вопросы . Такое эссе, как правило, пишут кандидаты, которые поступают на программы MBA. В таком случае мотивационное письмо будет состоять из коротких эссе-ответов на отдельные вопросы.

Подходы к организации текста:

  • Тематических подход. Вы акцентируете внимание на 2-4 темах и рассказываете о них. Подход хорош тем, что вы получаете возможность провести параллель между двумя не связанными в хронологическом плане событиями, которые вы хотите сопоставить.
  • Хронологический подход. Тут все просто: описываете события в хронологической последовательности

Как правильно организовать текст?

  1. Самый интересные факты демонстрируйте в начале письма. Кто может поручиться за то, что письмо будет дочитано до конца?
  2. Факты старайтесь логически расположить таким образом, чтобы читатель мог видеть ваше развитие как в личностной, так и в профессиональной сфере.
  3. Делите текст на параграфы. Используйте слова-связки для перехода от одного параграфа к другому. Сделайте так, чтобы каждый параграф вашего письма был мини-историей с завязкой, кульминацией и логической развязкой.
  4. Введение – именно та часть письма, которая должна заставить читателя прочесть ваше письмо. Сделайте его интересным: используйте цитаты, описание события из жизни,необычный факт.
  5. Заключение – не менее важная часть письма. Заключение должно оставить положительное впечатление от прочитанного. В заключение не нужно резюмировать каждый параграф, но можно представить предложенные в письме проблемы под другим углом, связать их с более глобальными проблемами или полнее описать ваши цели и мотивацию.
  6. Редактируйте письмо в несколько этапов. Сначала просто напишите текст, через день-два стоит прочесть его, позже – подробно вычитать на наличие грамматических и орфографических ошибок.

Фразы, которые можно использовать в тексте письма:

  • I am particularly interested in this job, as… – Я заинтересован в получении этой работы, так как...
  • I would like to work for you, in order to… – Я хотел бы работать в вашей компании
  • My strengths are… – Мои сильные стороны
  • I would say that my only weakness / weaknesses are… . But I am looking to improve in this / these area/s. – Могу сказать, что моей единственной слабой стороной является... Но я работаю над этим
  • I would be well suited to the position because… – Я считаю себя подходящим кандидатом на эту вакансию, потому что
  • My area of expertise is… – Я специализируюсь на
  • Even under pressure I can maintain high standards. – Даже под давлением я могу соответствовать высоким стандартам
  • I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. – Я очень заинтересован в... и оценю шанс применить мои знания в этой работе.
  • I am highly motivated and look forward to the varied work which a position in your company would offer me. – Я действительно хочу получить опыт работы в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить

Мотивационное письмо можно сразу писать на английском языке или сначала составить его на русском, а потом – перевести. Вот только при переводе может возникнуть ряд неточностей и ошибок. Самые распространенные ошибки при переводе мотивационного письма на английский язык – это согласование времен в сложных предложениях, неправильный порядок слов (перевод требует перестройки предложения), неправильное употребление единственного и множественного числа при переводе.

Это далеко не полный перечень возможных ошибок при переводе мотивационного письма на английский. Поэтому лучше – и писать motivation letter на английском.

Образец мотивационного письма на английском языке может помочь вам составить собственное письмо. С примерами мотивационных писем на английском вы можете познакомиться на портале ru.scribd.com .

Статья расскажет вам о том, что такое сопроводительное письмо и как правильно его написать, оформить на английском языке.

Как писать письмо работодателю на английском языке: рекомендации по написанию и структуре деловых писем

В английском языке существует несколько видов деловых писем:

  • Письмо-поздравление (где вы официально поздравляете человека с важным событием или праздником).
  • Письмо-благодарность (пишется в знак уважения и благодарности).
  • Письмо-предложение (пишется деловому партнеру, где вы излагаете свои идеи).
  • Письмо-оповещение (уведомляет вас о принятии на работу или поступлении в университет).
  • Письмо-заявление (служит в качестве заявления о принятии на рабочую должность).
  • Письмо-отказ (вы пишите или получаете в случае негативного ответа).
  • Письмо-жалоба (пишется с перечнем претензий)
  • Письмо-извинение (в нем вы просите прощения за какие-либо неудобства).
  • Письмо-ответ (в нем пишется необходимая информация на ваши вопросы).
  • Сопроводительное письмо (пишется вместе с резюме при устройстве на работу).

ВАЖНО: Мало кто знает, что вместе с резюме при устройстве на работу,вы должны написать сопроводительное письмо (cover letter).

Общие правила для сопроводительного и делового письма:

  • Не делайте абзацы с красными строками, просто начинайте писать его с начала строки.
  • Текст разбивайте на одинаковые по размерам столбики
  • В письме не принято сокращать слова
  • Не расширяйте поля листа, если текста много разделите его на 2 страницы.

Из чго состоит деловое письмо:

  • Первая часть «Заголовок». Здесь вам следует указать свой адрес и данные (в левой верхней части). Так же требуется указание даты написания письма. Запятые не ставятся.
  • Вторая часть «Приветствие». Здесь вы излагаете главные мысли и идеи своего письма, благодарности или ответы на вопросы.
  • Третья часть «Заключительная». Вы ставите свою подпись, пишете полное имя и свою должностью. Можете написать постскриптум.


Как писать Cover Letter , дополнительное письмо к резюме : подробности

После того , как вы написали свое англоязычное резюме , приступайте письму . Отправить его вы должны своему работодателю , ведь это важная часть имиджа работки и явный его плюс , говорящий об организованности , воспитанности и уверенности в себе . Cover Letter поможет вам легко пройти собеседование , а может , и вовсе его избежать .

Что дает сопроводительное письмо:

  • Показывает ваши жизненные позиции
  • Представляет вашу заинтересованность в работе
  • Описывают вашу деятельность во всех красках
  • Привлекает к вашим положительным качествам
  • Заинтересовывает работодателя

Оформление сопроводительного письма:

  • Это письмо никогда не пишется вручную, его следует набирать на компьютере и печатать (либо отправлять по электронному адресу)
  • Аккуратно размещайте каждую строку и абзац письма
  • Хорошо если ваше письмо занимает 1 страницу
  • Опишите свою заинтересованность в работе в полной мере
  • Шутки не допустимы в сопроводительном письме

Структура Cover Letter:

  • Введение. Представьте себя и расскажите о том, из какого источника вы узнали о свободной должности.
  • Основная часть. Перечислите свои положительные качества, а так же навыки и объясните, почему именно вы должны занять эту должность.
  • Заключение. Укажите свои контактные данные и напишите насколько вы уважаете решение вашего работодателя.

Примеры сопроводительного письма:



Детальный пример

англоязычное письмо

Точный перевод

Сопроводительное письмо к резюме студента: пример на английском языке

Сопроводительное письмо студенту может пригодиться при устройстве на работу или при поступлении в образовательное учреждение.



Пример полного сопроводительного письма от студента

Сопроводительное письмо к резюме юриста: пример на английском языке с переводом

При устройстве в юридическую фирму или на должность юриста, вам следует быть уверенным на 100% в том, что ваше сопроводительное письмо написано в актуальном стиле, не имеет стилистических и грамматических ошибок.





Как поблагодарить в сопроводительном письме на английском языке: пример с переводом

В сопроводительном письме, в его заключительной части не лишним будет написать вежливые слова благодарности, чем вы покажите свою воспитанность и добродушие.



Видео: «Сопроводительное письмо к резюме»

Отправляете документацию иностранному коллеге? Не забудьте «пристегнуть» к нему сопроводительное письмо на английском. Именно оно расскажет во всех подробностях о приложенных бумагах. Не знаете, как правильно его оформить? Не беда, ниже вы найдете всю необходимую информацию.

Сопроводительное письмо: учимся грамотно составлять

Сущность и структурные особенности

Сопроводительное письмо (Cover Letter или иногда Covering Letter) – небольшой текст, в котором содержатся какие-либо пояснения к основному документу или письму. Например, подобную бумагу вместе с резюме можно отправить будущему работодателю: опишите в ней предыдущий опыт работы во всех деталях, причины, по которым именно вы должны занять вакансию. Как правило, Cover Letter подразумевает более свободную форму изложения, позволяет «прорекламировать» свои достоинства. Или можно прикрепить сопроводительное письмо, если в основном тексте содержится много вложений, тогда оно должно пояснять, что вы послали и по какой причине.

Таким образом, текст документа будет напрямую зависеть от ситуации, но, как и любая деловая бумага, при его написании нужно придерживаться определенной универсальной структуры. Какая же она?

  1. Приветствие. Обращайтесь к человеку по имени, если знаете адресата, либо ограничьтесь обычным «Hello/Good morning!», то есть «Здравствуйте!»

    NB! Старайтесь избегать в данной ситуации выражения «To whom it may concern» (Тому, кого это касается) или «Dear Manager» (Уважаемый управляющий/менеджер).

  2. Описание причины/цели письма.
  3. Описание самого вложения.
  4. Прощание.

Как видите, «не так страшен черт, как его малюют». Структура достаточно стандартна, используя определенный набор выражений, вы без труда сможете написать собственное сопроводительное письмо на английском языке.

20-ка «влиятельных» слов для сопроводительного письма

Полезные выражения

Для приветствия, как было сказано выше, подойдут нейтральные и официальные варианты. Конкретное обращение к адресату подчеркнет вашу заинтересованность и покажет вас с выгодной стороны.

Для объяснения цели можно использовать следующие словосочетания:

Для описания самого вложения и действий, которые следует произвести над ним, пригодятся такие выражения:

Для прощания, заключительной части применяйте:

Советы по составлению сопроводительных писем

Сопроводительное письмо на английском: пример

Dear Mrs Johnson,

I have seen your vacancy in the field of teaching English, I mean “The Advertiser” of September the 6 th . I believe my skills to be helpful in this job.

Please, have a look through my CV. My educational background let me apply for this job. I have been teaching children since 2007. Besides, I am fond of organizing out-of-school activities, concerning language abilities. My hobby is reading books and watching films in the original. And, in addition, I’m conducting adult groups in interpreting. You can find all the necessary certificates in the attached files.

Looking forward to your answer.

Best regards,

Ann Meadow.

Уважаемая госпожа Джонсон,

Я видела открытую вакансию преподавателя английского языка, в номере «Рекламщика» от 6-го сентября. Мне кажется, мои навыки будут полезны в этой работе.

Пожалуйста, просмотрите мое резюме. Мое образование позволяет претендовать мне на это место. Я учу детей с 2007 года. Кроме того, я люблю устраивать внеклассные мероприятия, посвященные развитию языковых способностей. Мое хобби – чтение книг и просмотр фильмов в оригинале. И, вдобавок, я веду кружок по переводу у взрослых. Вы можете найти все необходимые сертификаты во вложениях.

С нетерпением жду вашего ответа.

С наилучшими пожеланиями,

Энн Мэдоу.

И еще один пример сопроводительного письма

Пусть эти примеры помогут вам в написании сопроводительного письма к резюме. Кроме того, при создании документа вы можете воспользоваться полезным сервисом: www.cover-letter-now.com. Здесь «живут» сотни готовых экземпляров, по-разному оформленных. Вам не придется ничего писать самостоятельно, нужно лишь внести свои данные в онлайн-конструктор. Пишите, и все у вас получится! Успехов!

Все о том, как написать сопроводительное письмо (видео на английском с субтитрами):

Сопроводительное письмо к резюме на английском: примеры с переводом (Cover Letter).

Немногие знают, что успешно составленное резюме или Curriculum Vitae (CV) – не всегда залог получения желаемой работы. Этот документ имеет важное значение, но не решающее. Ваша задача, как соискателя, привлечь к себе внимание работодателя таким образом, чтобы он захотел рассмотреть ваше резюме одним из первых, и, конечно, остановил на нем свой выбор. Сделать это поможет сопроводительное письмо — Cover Letter (или Cover Letter for CV), в котором можно (и нужно) рассказать о своих профессиональных качествах и преимуществах перед другими кандидатами. Многие менеджеры по персоналу согласны с тем, что этот документ является частью имиджа соискателя и оттого, насколько качественно оно составлено, напрямую зависит, пригласят его на собеседование или нет.

Как же правильно составить сопроводительное письмо на английском, и что в нем должно быть указано?

В первую очередь начните с правильного обращения. Избегайте общих фраз, таких как Dear Hiring Manager («Дорогой менеджер по персоналу» даже звучит странно, не правда ли?). Лучше всего будет обратиться по имени к адресату. Придерживайтесь делового стиля письма. Не забудьте упомянуть все аспекты, затронутые в вакансии, и выделяйте жирным шрифтом особенно важные моменты.

Что нужно учитывать, чтобы написать сопроводительное письмо на английском правильно:

  • оформляйте его исключительно в печатном виде;
  • выдерживайте структуру;
  • не превышайте объем одной страницы;
  • будьте лаконичны и профессиональны;
  • делайте акцент на своих достоинствах и укажите свои сильные стороны;
  • начинайте и заканчивайте письмо в положительном тоне, дайте понять, что вы будете рады работать в данной компании;
  • перечитайте письмо, убедитесь в отсутствии грамматических ошибок;
  • дайте почитать другому человеку;
  • избегайте шуток и превосходительного тона;
  • избегайте употребления шаблонных фраз.

Как правильно оформить сопроводительное письмо на английском.

В начале документа укажите свои данные: ФИО, адрес, номер телефона, электронную почту. Учитывайте, что оформлять данный раздел следует наверху письма, по центру:

(Имя крупным шрифтом) Natalya K. Petrova

(адрес латинскими буквами) Ul.Zelenaya, 21-33

(город и страну в переводе) Moskow, Russia

(номер телефона в международном формате) +7931231231

(электронный адрес) [email protected]

Ниже располагается дата в формате October, 03 2016. Внизу напишите имя адресата, его должность и контакты. Адрес компании и номер телефона можно найти на официальном сайте:

(дата) October, 3 2016

(имя) Mr Harry Adams

(должность) Hiring manager

(название фирмы) International Avialines

(адрес) 213 Baker Street

(город, страна) London, GB

(индекс) EC3N 4DT

Структура сопроводительного письма на английском.

Часть 1. Введение (Introduction )

В начале этой части напишите Re: (название желаемой должности) — English Teacher

Или начните само письмо с указания информации о желаемой должности.

I would like to apply for an English Teacher position.

Далее нужно написать, из какого источника вы узнали о вакансии. Четко укажите, узнали ли вы о вакансии от друга, увидели объявление или отправляете резюме на неактивную вакансию. В последнем случае вы продемонстрируете свой энтузиазм и активность.

Образцы предложений:

  • I was recommended to apply for this position at your Online School by my friend Jane Green , who has been working for your company for 2 years and referred to it as a most reliable company with huge potential and an excellent team of professionals , which I d be delighted to become a part of . – Мне порекомендовала подать свое резюме на эту позицию моя подруга Джейн Грин, которая работает у Вас 2 года и отзывалась о Вас как о компании, заслуживающей полное доверие, с огромный потенциалом и превосходной командой профессионалов, частью которой я была бы счастлива стать.
  • I would like to know more about employment opportunities in teaching which I’ve found on your website. Please find attached my resume for your consideration . — Мне бы хотелось узнать больше о возможностях трудоустройства, которые были упомянуты на Вашем сайте. Прикрепляю свое резюме для Вашего ознакомления.
  • I am writing by suggestion of my former employer , who believes , that you might need an intern . – Я пишу по предложению своего бывшего работодателя, который предполагает, что вы могли бы нуждаться в стажере.

Часть 2. Основная. (Main Body )

Здесь следует указать:

  • почему вы заинтересовались данной вакансией;
  • чем ваше образование и квалификация могут быть полезны компании;
  • ваши профессиональные навыки с конкретными примерами рабочих ситуаций.

Образцы предложений:

  • I have a huge experience in teaching. I´m interested in discovering different cultures and their languages. I love learning and I´m always ready for new approaches to improve my skills and get a new experience working with students. У меня огромный опыт преподавания. Мне интересно открывать для себя разные культуры и их языки. Я обожаю учиться и всегда готова для новых методов и подходов к обучению с тем, чтобы улучшить свои навыки и получить новый опыт при работе со студентами.
  • I have learnt from your website that you need energetic and open-minded peopl , who can quickly adjust to a new company. I think that my background and personal qualities will be useful for your company at the position of ________ (name of position). Я узнал из вашего сайта, что вам нужны энергичные и открытые для нового опыта люди, которые могут быстро адаптироваться в новой компании. Я думаю, мои знания и личные качества будут полезны для компании на должности ____ (название должности).

Часть 3. Заключение (Conclusion )

В конце своего письма постарайтесь еще раз сделать акцент на том, почему именно вы подходите для данной должности. Обязательно укажите, как с вами связаться. А если вы еще обозначите день, когда будете готовы для собеседования или начала работы, это создаст о вас впечатление, как о кандидате с активной жизненной позицией, умеющем четко организовать свое время. Не забудьте поблагодарить за внимание и упомянуть, что с нетерпением будете ждать ответа. Закончите письмо вежливой фразой, после которой нужно поставить запятую и на следующей строке написать своей имя.

Образцы предложений :

  • I believe that my experience and knowledge will be useful for a dynamic company such as____ (name of company). I will be able to start working from October, 15. You may contact me by my email or t\phone. Thanks for your time. Looking forward to hearing from you. Best regards , Natalia Ivanova . Я думаю, мой опыт и знания будут полезны такой динамично развивающейся компании, как _____ (название компании). Я буду готова начать работать с 15 октября. Вы можете связаться со мной по электронной почте или телефону. Спасибо за уделенное время. С нетерпением жду Вашего ответа. С наилучшими пожеланиями, Наталья Иванова.
  • I would be delighted to get a chance to discuss my background and qualifications at the interview. If you wish to get more information, please, contact me by email or phone___ (contact information). — Я была бы очень рада возможности обсудить свой опыт и образование на собеседовании. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной по электронной почте или по номеру телефона (контактная информация).

Несколько полезных советов по написанию сопроводительного письма на английском.

  1. Описывая свой опыт, указывайте конкретные цифры, например, увеличение производительности на 40% и т.д. При этом, давайте только достоверные факты, не забывая о том, что все можно проверить.
  1. Не забудьте подчеркнуть наличие дополнительных навыков (если они есть). Например, знание определенных компьютерных программ или языков с указанием уровня владения.
  1. Указывайте только положительные факты и характеристики, избегайте упоминаний о конфликтах и увольнениях.
  1. Если вы знаете, какие навыки необходимы для данной позиции и обладаете ими, обозначьте это, указав, что при выборе вашей кандидатуры компании не придется тратить время на дополнительное обучение.
  1. Укажите желаемую заработную плату. Это продемонстрирует вашу уверенность в собственных силах и уровень ваших притязаний.

Образцы сопроводительных писем с переводом.

Вот такие примеры сопроводительного письма на английском рекомендует онлайн версия крупнейшей британской газеты The Guardian :

  1. Стандартный стиль сопроводительного письма на английском.

Такое письмо будет идеальным для бизнес, юридической, торговой или бухгалтерской сфер. Для более творческих сфер такое «сухое» письмо не совсем подойдет и может сыграть против вас.

Dear Mr Black,

Please find enclosed my CV in application for the post advertised in the Guardian on 30 November.

The nature of my degree course has prepared me for this position. It involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. For one course, , an understanding of the industry was essential. I found this subject very stimulating.

I am a fast and accurate writer, with a keen eye for detail and I should be very grateful for the opportunity to progress to market reporting. I am able to take on the responsibility of this position immediately, and have the enthusiasm and determination to ensure that I make a success of it.

Thank you for taking the time to consider this application and I look forward to hearing from you in the near future.

Yours sincerely,

Дорогой Мр . Блэйк ,

В приложении к письму Вы можете найти мое резюме на должность, открытую в the Guardian от 30 Ноября.

Сама природа полученного мной образования подготовила меня к данной должности. Это образование включало в себя большое количество независимых исследований, требовало проявление инициативы, само-мотивации и наработку широкого спектра навыков. Для следующего курса (название курса) понимание индустрии (название индустрии) имело первостепенное значение. Я находил темы, включенные в курс очень интересными.

Как писатель я выполняю свою работу быстро и точно, придаю большое значение деталям, я был бы очень признателен за возможность дальнейшего развития в области рыночной отчетности. Я готов незамедлительно приступить к выполнению своих обязанностей на данной должности, работая с решимостью и энтузиазмом, чтобы быть уверенным в успешности своей деятельности.

Спасибо за уделенное Вами время на рассмотрение моего заявления, с нетерпением жду Вашего ответа.

Искренне Ваш ,

Еще пример стандартного сопроводительного письма:

Dear Mr Brown,

I am writing to enquire if you have any vacancies in your company. I enclose my CV for your information.

As you can see, I have had extensive work experience in office environments, the retail sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of people. I believe I could fit easily into your team.

I am a conscientious person who works hard and pays attention to detail. I’m flexible, quick to pick up new skills and eager to learn from others. I also have lots of ideas and enthusiasm. I’m keen to work for a company with a great reputation and high profile like .

I have excellent references and would be delighted to discuss any possible vacancy with you at your convenience. In case you do not have any suitable openings at the moment, I would be grateful if you would keep my CV on file for any future possibilities.

Yours sincerely,

Дорогой Мр . Браун ,

Я пишу, чтобы узнать, есть ли свободные позиции в Вашей компании. Для дальнейшего рассмотрения прилагаю мое резюме.

Как Вы можете видеть, у меня есть достаточный опыт работы в офисной среде, в сфере продаж и услуг, которые позволили мне получить разнообразные навыки и умение работать с большим количеством разных людей. Я чрезвычайно заинтересован в сотрудничестве с такой компанией (название компании) с прекрасной репутацией и известностью на рынке.

У меня есть отличные рекомендации, и я буду очень рад обсудить любую открытую позицию в компании в удобное для Вас время. В случае, если на данный момент открытых вакансий нет, я буду признателен, если Вы будете иметь ввиду мое резюме в будущем.

Искренне Ваш ,

Сопроводительное письмо на творческие должности.

Цель такого сопроводительного письма – быть оригинальным и проявить воображение вкупе с четким пониманием того, что требует данная должность и вежливостью.

Dear Ms Green,

  • Confused by commas?
    · Puzzled by parenthesis?
    · Stumped by spelling?
    · Perturbed by punctuation?
    · Annoyed at the apostrophe?

Well, you’re not alone. It seems that fewer and fewer people can write. Unfortunately, there are still a lot of people who can read. So they’ll spot a gaffe from a mile off. And that means it’s a false economy, unless you’re 100% sure of yourself, to write your own materials. (Or to let clients do it for themselves.)

Sloppiness loses clients, loses customers.

There is an answer. Me. You can see some of what I do on my multilingual website at . If you’d like, I can get some samples out to you within 24 hours. And, if you use me, you’ll have some sort of guarantee that you can sleep quietly as those tens of thousands of copies are rolling off the presses.

Luck shouldn’t come into it!

With kindest regards,

Дорогой Мр . Грин ,

Запятые вгоняют Вас в ступор?

Вводные слова озадачивают Вас?

Правописание ставит Вас в тупик?

Пунктуация смущает Вас?

А апострофы просто раздражают?

Вы не одиноки в этом! У меня такое ощущение, что все меньше и меньше людей могут писать. И, к сожалению, по-прежнему много людей могут читать. И они за милю почуют ляп. И для Вас это будет означать одни убытки, если только Вы не на 100% уверены в себе, когда сами пишете свои материалы. (Или позволяете клиентам делать это самим).

Разгильдяйство ведет прямиком к потере клиентов и покупателей.

Но решение есть. Я. Вы можете посмотреть, чем я занимаюсь и как это делаю на моем многоязыковом сайте (ссылка на сайт). Если хотите, я могу предоставить Вам любые примеры моей работы в течение 24 часов. И если Вы решите воспользоваться мной, у вас будет что-то вроде гарантии того, что Вы сможете преспокойно спать, пока десятки тысяч копий будут выкатываться из-под печатного пресса.

Одной удачей мы здесь не обойдемся!

С наилучшими пожеланиями,

Написанное с учетом всех требований сопроводительное письмо к резюме обязательно привлечет к вам внимание работодателя, что значительно повысит ваши шансы на получение желаемой должности. Если вы хотите узнать не только, как правильно написать сопроводительное письмо, но и как лучше подготовиться к собеседованию или просто улучшить свой английский, воспользуйтесь онлайн-уроками на сайте Персональные преподаватели, которые будут заниматься с вами в удобное для вас время, гарантируют отличные результаты изучения не только английского языка, но также французского и испанского. Вы всегда можете задать людой вопрос и уточнить любую информацию, что намного эффективнее обычных видео-уроков без персонального преподавателя. Изучение иностранного языка быстро, легко и эффективно – это то, на что направлена работа преподавателей

Удачи на собеседовании!

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Изучайте иностранные языки по скайпу в школе LingvaFlavor


В английской деловой коммуникации при отклике на вакансию принято отправлять не только и портфолио, но еще и сопроводительное письмо. Сопроводительное письмо на английском (cover letter) – это одностраничный документ, который кандидат отправляет вместе со своим резюме потенциальному работодателю.

Сопроводительное письмо должно дополнять, но не копировать резюме. Его цель – более подробно раскрыть информацию из резюме и обосновать желание соискателя получить должность, на которую он претендует.

Правильно составленное сопроводительное письмо на английском языке поможет вам доказать работодателю, что именно вы заслуживаете получить рабочее место.

Подробно изучите текст вакансии

Часто работодатель указывает четкие критерии, которых необходимо придерживаться в сопроводительном письме к резюме. Это может быть рассказ о себе в свободной форме, примеры работ и портфолио, другая специфическая информация. Все эти требования необходимо учитывать при составлении письма, в противном случае работодатель может отказаться рассматривать ваше резюме, если сопроводительное письмо к нему не будет соответствовать заявленным требованиям.

Делайте упор на навыках

Подробно опишите ваши навыки и умения, которые будут полезны на желаемой должности. Приведите примеры, как вы применяли эти навыки в прошлом, как они помогли вам справляться с трудными задачами.

Подробно разъясните пункты резюме

Используйте сопроводительное письмо, чтобы более подробно раскрыть основные пункты вашего резюме. Например, это хорошая возможность объяснить причины смены рода деятельности или длительного периода безработицы, обозначить сферы своих профессиональных интересов.

Ознакомьтесь с готовыми примерами и образцами

Прежде чем написать сопроводительное письмо, посмотрите, как это делают другие. Это поможет вам правильно структурировать письмо, подобрать подходящие фразы. Однако, если будете просто копировать текст из примеров, не забудьте поменять в нем личные данные: имена, названия компаний, должности, даты.

Редактируйте и перепроверяйте

По сопроводительному письму работодатель будет принимать решение, стоит ли ему вообще открывать ваше резюме. Если в письме будут ошибки и некорректные формулировки, вас могут «отсеять» на первом же этапе, даже если по навыкам и опыту вы идеально подходите на должность. Попросите прочитать ваше сопроводительное письмо друга или отправьте его на оценку рекрутинговому консультанту.

Будьте лаконичны

Разбейте письмо на короткие параграфы и не развивайте одну мысль больше чем в двух-трех предложениях. Если сопроводительное письмо покажется работодателю трудным для восприятия, с большой вероятностью он не станет рассматривать вашу кандидатуру и отдаст предпочтение другим соискателям.

Пишите только правду

В сопроводительном письме, как и в резюме, не стоит лукавить и приукрашивать. Честно пишите о своем опыте и образовании, так как все это можно проверить. Даже если вам и удастся что-то скрыть от работодателя, то в будущем, если вас возьмут на работу, обман в любом случае раскроется.

Опишите пользу, которую можете принести компании

Не пишите о своих требованиях и пожеланиях. Об этом вас наверняка спросят на собеседовании, тогда и расскажете, чего ждете от рабочего места, зарплаты и карьерного роста. В сопроводительном же письме лучше укажите, что вы сами можете предложить компании как специалист.

Персонализируйте письмо

Не рассылайте одинаковое сопроводительное письмо во все компании подряд. К каждому работодателю составляйте уникальное послание. Да, это займет больше времени, но так вы покажете свою заинтересованность и серьезность намерений. Если это возможно, узнайте на сайте компании или по телефону имя и должность человека, ответственного за найм новых сотрудников, и укажите это в своем обращении.

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng

Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок

Не пренебрегайте сопроводительным письмом

В англоязычных странах сопроводительное письмо является обязательным. Это не просто признак хорошего тона, оно показывает ваше уважение к работодателю и вашу искреннюю заинтересованность в должности. Единственная причина не отправлять вместе с резюме сопроводительное письмо – это соответствующее требование в вакансии, на которую вы откликаетесь.



Что должно быть в начале сопроводительного письма

Начните сопроводительное письмо с приветствия, но избегайте фразы To whom it may concern (надлежащему лицу) – это раздражающий канцеляризм, который является признаком плохого тона, примерно как русское «доброго времени суток».

В первом абзаце обозначьте цель своего письма и в двух словах опишите, почему вы откликаетесь на эту вакансию. Также можно рассказать, где вы нашли упоминание о вакансии или сослаться на человека, который рассказал вам о ней.

Фраза на английском Перевод
Please accept this letter as my application for the position of… Пожалуйста, рассмотрите это письмо и резюме в качестве отклика на вакансию…
Please accept this letter as my enthusiastic application for the position. Прошу рассмотреть это письмо в качестве заинтересованного отклика на вакансию.
I learned of this opportunity from… Я узнал о вакансии от…
I am very interested in pursuing this exceptional opportunity. Я очень заинтересован воспользоваться этой исключительной возможностью.
My keen interest in this position stems from… Мой интерес к этой вакансии проистекает из…
I have pleasure in applying for the advertised position, as… Я бы хотел претендовать на должность…
Currently I am working for… and my responsibilities include… Сейчас я работаю в … и занимаюсь там …

Пример:

Что должно быть в середине сопроводительного письма

Более подробно опишите свои навыки и квалификацию. Расскажите, какой у вас опыт в этой сфере, как вы справлялись с похожими задачами ранее, каких достигли успехов. Объясните, как ваши знания и умения могут пригодиться компании, в которую вы хотите устроиться. Предложите несколько идей, которые готовы реализовать сразу по вступлению в должность.

Фраза на английском Перевод
My professional experience is solid and well-rounded. У меня большой опыт в этой профессии.
My primary focus involved… Моя специализация – это…
This position represents a tremendous opportunity to continue my career path. Эта вакансия представляет собой большую возможность для продолжения моей карьеры.
I believe the combination of my education and experiences have prepared me to… Я уверен, что мое образование и опыт подготовили меня к…
As you can see from my resume… Как вы можете видеть в моем резюме…
As indicated by my resume… Как указано в моем резюме…
As a result of these experiences, not only am I qualified for this position, I will thoroughly enjoy it! Благодаря моему опыту я не просто справлюсь с этими обязанностями, но и буду работать с большим удовольствием.
Beyond my enthusiasm for this opening, I offer all the essential elements it requires. Вдобавок к моему энтузиазму, я еще и отвечаю всем заявленным требованиям.
I firmly believe my experience, education and background would enable me to make a significant contribution. Я твердо верю, что мой опыт и образование позволят мне внести существенный вклад в ваше дело.
It is a challenging position for which I believe I am well qualified. Ваша вакансия – это сложный вызов, который я готов принять.
My professional experiences are supplemented by… Мой профессиональный опыт дополнен…
My goal is… Моя цель – это…

Пример:

Что должно быть в заключении сопроводительного письма

Резюмируйте все вышесказанное и снова подведите письмо к причинам, объясняющим, почему вы подходите на эту должность. Также в заключении можно упомянуть, что вы хотели бы лично встретиться с работодателем и более подробно рассказать о своем опыте и профессиональных навыках. После этого вежливо попрощайтесь.

Фраза на английском Перевод
… provides the opportunity to accomplish this goal. … дает возможность достижения этой цели.
Let me thank you in advance for your consideration. Позвольте мне заранее поблагодарить вас за рассмотрение моего резюме.
Thank you for considering me for this very important position. Спасибо, что рассматриваете мою кандидатуру на столь важную должность.
Thank you for your time and consideration of my resume and qualifications. Спасибо за потраченное на рассмотрение моего резюме время.
I look forward with enthusiasm to an opportunity for an interview. С нетерпением жду возможности пройти собеседование.
I am very excited to learn more about this opportunity and share how I will be a great fit for X Company. Я очень рад больше узнать о такой возможности и рассказать, почему я хорошо подойду для работы в компании Х.
I believe this is a position where my passion for this industry will grow because of the opportunities you provide for your employees. Я уверен, что на этой должности мое увлечение этой сферой будет только расти благодаря возможностям, которые вы предоставляете своим сотрудникам.
If I am offered this position, I will be ready to hit the ground running and help the X Company exceed its own expectations for success. Если меня возьмут на эту должность, я буду готов взяться за дело и помочь компании Х достичь ее целей.
I would appreciate the opportunity to meet with you to discuss how my qualifications will be beneficial to your organization’s success. Буду признателен за возможность встретиться с вами, чтобы обсудить, как мои навыки могут оказаться полезны для вашей компании.
I will call you next Tuesday to follow up on my application and arrange for an interview. Я позвоню вам в следующий вторник, чтобы узнать о статусе моей заявки и договориться о собеседовании.

Пример:



Пример сопроводительного письма с переводом

Dear David:

Mary Andover, CEO of Ridgecroft Paper Distributors, advised me to contact you about career opportunities in executive management. Mary is my former employer, and she recommended you as a recruiter whose professionalism she respects.

I’m interested in any turn-around executive situations you may be representing. In particular, I’m skilled at serving as an adviser to the Board. IT is the industry in which I have the most experience; I could also work effectively within neighboring industries such as aerospace and biotech.

Thank you for reviewing my attached resume. Please contact me; I’m available for interviews immediately.

Sincerely,
Daniel Wood.

Уважаемый Дэвид,

Мэри Эндовер – генеральный директор Ridgecroft Paper Distributors – посоветовала мне связаться с вами по поводу карьерных возможностей в отделе правления компании. Мэри – мой бывший работодатель, и она порекомендовала вас как рекрутера, профессионализм которого она уважает.

Мне интересны любые управленческие задачи, которые вы можете предложить. В частности, я неплохо справляюсь с обязанностями советника правления. Больше всего опыта у меня – в сфере IT; также я могу работать в смежных сферах: аэрокосмической и биотехнологической.

Благодарю вас за рассмотрение приложенного мной резюме. Пожалуйста, свяжитесь со мной, я доступен для собеседования в любое время.

С уважением,
Дэниэл Вуд.

Видео о сопроводительном письме на английском языке: