Резюме по английскому языку. Профессиональный образец резюме для устройства на работу на английском языке

Прежде, чем приступить к написанию резюме, нужно четко понять цель. Основная цель составления резюме – заинтересовать работодателя и получить приглашение на собеседование.

Представим себя на месте работодателя: если речь идёт о крупной успешной компании, обычно это очень занятой человек, который просматривает большое количество соискателей, просмотр резюме занимает не более 30 секунд, после чего интерес либо есть, либо нет. Как же заинтересовать?

Представьте себя на месте работодателя

Какого сотрудника вы бы захотели нанять?

  • Используйте цифры - они будут привлекать внимание в общем тексте;
  • Используйте профессиональную лексику (продемонстрируйте свою компетентность, но помните, что все должно быть уместно и умеренно);
  • Отдавайте предпочтение кратким предложениям, изъясняйтесь четко и тезисно;
  • Используйте больше глаголов, побуждающих к действию;
  • Придерживайтесь общепринятой структуры резюме.

Составьте план

  • Heading (First Name, Surname, Date of birth, Address, Phone (Cellularphone, Home phone), E-mail) - шапка документа. Этот раздел резюме включает в себя: имя, фамилию, дату рождения, адрес проживания, контактные телефоны (мобильный, домашний), электронный адрес соискателя;
  • Objective - цель. В этом блоке указывается, как правило, должность, на которую претендует соискатель либо сфера, в которой он планирует развиваться;
  • Work Experience (Dates, Position, Title of company, City, Major Duties,Special Projects, Accomplishments). Данный раздел описывает опыт работы соискателя (период работы, должность, название компании, город, основные обязанности, проекты, достижения);
  • Education (Dates, Title of educational institution, Major, Degree). Этот раздел содержит информацию об образовании соискателя (период учебы, название учебного заведения, специализация, звание/ученая степень). Также здесь можно упомянуть о дополнительном образовании: тренингах, курсах;
  • Honors (Title, Awarding Organization, Date(s)) - награды (название награды, организация, которая вручила, дата) - указывается по мере возможности;
  • Publications (Title and Type (Note, Article, etc.), Title of Publication(Journal, Book, etc.), Publisher, Date Published) - публикации в газете, журнале (тема публикации, тип - заметка, статья и т. п., в каком журнале или газете была опубликована, дата публикации) - указывается по мере возможности;
  • Special Skills (fluency in a foreign language, knowledge of a particularcomputer application) - профессиональные навыки (знание ПК, иностранных языков);
  • Personal Information - личная информация. В данном блоке можно указать свое хобби, семейное положение, личные качества и так далее;
  • References - рекомендации. Если имеется возможность предоставить рекомендации с предыдущего места работы или учебы, можно указать в конце резюме: «References areavailable upon request» (Рекомендации будут предоставлены по требованию).

Разберем образец резюме

Joanna Silverstone
Objective

To gain experience and develop my skills in the company, where creativity, new ideas and enthusiasm would help me to make progress.

Contacts

Address: China, Guangzhou, Nanjin Street, 28
E-mail: [email protected]
Telephone: +18664827470

Professional experience

September 2012-now: I am working as a Regional Manager for RG Company.

Responsibilities:

  • Marketing research
  • Supervising a team;
  • holding meetings;
  • training.

Responsibilities:

  • Marketing research;
  • dealing with customers;
  • working in a team.

Education

  • Bachelor’s Degree (Diploma in Marketing, Beijin University);
  • programming courses (Certificate, Oxford University).

Achievements and awards

  • The best sales results of the team in Fast Track;
  • increased sales by 15 per cent over the 3-year period;
  • «The employer of the Year» in 2011.
  • Creativity implementing new ideas in Sales Department;
  • customer service skills;
  • teamwork;
  • problem solving: I was involved in different complex projects.

Languages

  • Russian: mother tongue;
  • English: Advanced;
  • Chinese: Elementary;
  • Spanish: Elementary.

Computer skills

  • Operate and install Windows, Linux;
  • send and receive emails;
  • browse the Internet;
  • can program in Java, C++, PHP ;
  • can design websites.

I enjoy travelling, because I can meet new people, get new experience and learn a lot. Moreover, it gives me inspiration and energy for work. Apart from that I like doing sports and playing intellectual games.

Characteristics

Goal oriented, confident, energetic, creative, reliable, trustworthy, leader, fast learner, respected by current stuff.

Referees

Robert Stiff
CEO of Fast Track
Email address: [email protected]
Telephone number: 18652796325

Anna Wilson
CEO of Best Result
Regular customer
Email address: [email protected]
Telephone number: +496325763112

Чек-лист для проверки

После написания резюме, сделайте проверку по чек листу:

Правильность написания:

  • проверьте орфографию и пунктуацию;
  • проверьте уместность использования;
  • стиль написания.

Формат:

  • проверьте резюме по стандартам написания (отступ, шрифт);
  • объем (предпочтительный объем -2 страницы);
  • абзац не превышает 7 строк (иначе будет неудобно для восприятия);
  • на последней странице не должно быть слишком много пустого места (вызывает ощущение, что у вас просто закончились идеи;
  • убедитесь, что самая важная информация на первой странице

Структура:

Четкая структура с соответствующими содержанию заголовками и логическим расположением, хронологическим порядком.

Стиль:

  • Убедитесь, что используете маркеры списка;
  • маркеры списка должны быть не просто в виде тире, а в виде жирных точек;
  • удобно ли расположена информация таблица, колонки);
  • использование жирного шрифта или курсива для выделения ключевой информации;
  • не более 2 -3 шрифтов (для выделения заголовков и подзаголовков);
  • цвет шрифта (чёрный).

Личная информация:

  • Полное имя;
  • Качественная четкая фотография, где вы улыбаетесь (это увеличит ваши шансы);
  • электронный адрес должен быть деловой, серьёзный (не [email protected]).

Опыт работы:

  • написали в обратном хронологическом порядке;
  • включили не только название позиции, но и ключевые обязанности.

Навыки:

  • проверьте, написали ли вы про языки и компьютер;
  • релевантность.

Интересы:

  • вы показали себя как человек, имеющий активную позицию в жизни и широкий спектр интересов;
  • связали интересы с работой;
  • показали, насколько вы само дисциплинированы и организованны;
  • продемонстрировали на примере своих хобби, что добиваетесь профессионализма.
  • 2 рекомендаций достаточно;
  • только положительные рекомендации.

Теперь подсчитайте балы:

  • 0–8 - Порвите, никуда не годится, начните заново.
  • 8–17 - Неплохо, дайте почитать знакомым, друзьям, коллегам, попросить обратную связь у всех.
  • 17–23 - Очень хорошо, можно немного подправить, покупать костюм и
  • 23–27 - Великолепно! Работодатели просто оборвут вам телефон.

Еще пример хорошего резюме на английском

Viktor Vasilev
123 Pushkin Street, Apt. 122
Moscow, Russia
Date of birth: March 10, 1980
Cellular phone: 8(***)111-11-11
E-mail: [email protected]

OBJECTIVE
Apply my skills as a regional sales manager with a company focused on quality, dedication and ingenuity

WORK EXPERIENCE

2007 to present

Regional Sales manager
Limited Liability Company Planeta
Moscow
Type of business - the distribution of soft drinks

Major Duties:

  • management of 10 sales representatives;
  • trade negotiations;
  • direction of the sales force in planned selling toward specific goals;
  • carrying out of store check.

Accomplishments:

  • increased monthly regional volume 25 percent and helped to improve customer-companyrelations during my tenure;
  • developed the training for sales representatives.

2003–2006

Trade representative
Limited Liability Company Diary
Moscow
Type of business - the sale of writing materials

Major Duties:

  • search of new clients;
  • execution of monthly sales plans;
  • prepared sales forecasts and sales goals reports;
  • trade negotiations, presentations of the production.

Accomplishments:

  • increased client base by 50 percent;
  • increased volume of sales by 200 percent during my tenure.

EDUCATION
Lomonosov Moscow State University
Master’s Degree

1997–2002
Major: management

2007
Training for Sales managers in Limited Liability Company Planeta,
Moscow

SKILLS
Computer: MS Word, MS Excel, The Bat
Languages (spoken and written): Russian (native), English (fluent)

REFERENCES
Available upon request

В дополнение, еще совет: сейчас в эпоху развития Интернета и социальных сетей, очень многие работодатели (заказчики) проверяют социальную активность тех, кого они нанимают. Поэтому обязательно посмотрите, чтобы Ваши социальные сети были приведены в надлежащий вид , не было никаких пьяных фотографий, а везде стояла качественная фото, желательно, сделанная в профессиональной фотостудии. Вы на ней должны улыбаться.

Важность CV, или, говоря по-русски, резюме при устройстве на работу сложно переоценить. Ваше трудолюбие, ответственность и потенциал вы сможете продемонстрировать работодателю лишь после того, как он просмотрит ваше резюме и сочтет вас потенциальным кандидатом. Любая погрешность в оформлении может стать причиной того, что на собеседование вас так и не пригласят. О том, как написать CV так, чтобы оно не улетело в корзину почты британского рекрутера, рассказывает Алена Ропаева, исполнительный директор English For Life.

CV (от лат. Curriculum Vitae - жизненный путь) - понятие более широкое, чем резюме в нашем понимании этого слова. Шире и зона его применения. CV понадобится вам не только при трудоустройстве, но и при подаче документов в магистратуру или на стажировку. В каждом случае у CV будет разный фокус, однако оформление и подача - одни и те же.

Оформление, стиль и объем

Первое, на что обращают внимание британские работодатели (или приемная комиссия), - это внешний вид резюме. Поэтому, чтобы написать перспективное CV, важно не только перечислить все ваши умения, но и правильно подать информацию.

Придерживайтесь одного принципа в оформлении вашего резюме. Одинаковые поля, шрифт, форматирование, графическое выделение заголовков и подпунктов - во всем должны присутствовать единообразие и логика. Помните, что ваш текст должен быть легко читаем, так что используйте стандартный шрифт, следите за расстоянием между строками и не переусердствуйте с выделениями.

Опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки в резюме недопустимы. Особое внимание уделите согласованию времен.

Если вы не уверены в своей грамотности, обязательно обратитесь к компетентному человеку с просьбой проверить текст"

Не стоит проявлять креативность и лить воду. CV - это документ, и его содержание должно быть ясным и последовательным. Представьте себя на месте рекрутера: он получает множество заявок в день. За минуту, которая у него есть на просмотр вашего резюме, он должен понять, что ваши навыки и опыт соответствуют заявленным к кандидату требованиям.

Никаких велосипедов, творчества и юмора. Лаконичность - путеводная звезда любого резюме, а краткость - сестра соискателя"

Объем CV зависит от вашего реального бэкграунда. Для специалиста со средним опытом максимальный объем - 2 страницы А4. Больший объем допустим для человека с многолетним стажем.

Убедитесь, что файл с вашим резюме имеет доступный для всех формат. Если вы отправляете CV в печатном виде, ни в коем случае не складывайте лист пополам. Воспользуйтесь файлом и конвертом А4.

Структура

Не существует общепринятого шаблона, по которому следует составлять резюме. Однако оно должно содержать ряд обязательных пунктов. Приведенная ниже структура и помогут вам написать CV должным образом.

В шапке нужно указать имя и фамилию, адрес, телефон и e-mail. Особое внимание обратите на свою электронную почту: она не должна содержать никаких креативных псевдонимов вроде «babykitty85». Лучше заведите себе новый адрес, отражающий серьезность ваших намерений и основанный на имени и фамилии. Пусть он будет прост для восприятия и легок для написания под диктовку. Я также советую завести аккаунт не на отечественном почтовом клиенте, а, например, на gmail. Во-первых, такой адрес будет привычнее для работодателя, а во-вторых, надежнее и удобнее за границей.

В разделе «Profile» нужно привести четкое описание вашего профессионального опыта. В этом абзаце вы должны дать понять рекрутеру, что ваша область, спецификация и стаж соответствуют заявленной должности. Например: «русско-английский переводчик с юридическим уклоном, 5-летним стажем, опытом синхронного перевода и знанием испанского и китайского языков». Тут же стоит упомянуть владение программами, обязательными в вашей профессии.

Под пунктом «Work experience» укажите ваш опыт работы в обратном хронологическом порядке. Не стоит ограничиваться названием компании и должности, пропишите ваши основные обязанности и достижения.

Абзац «Education» должен содержать основную и важную непосредственно в рамках рассматриваемой вами должности информацию об образовании, которое вы получили после школы. Каждый пункт должен содержать название учебного заведения, факультет, специальность и ступень. Если у вас более одного высшего образования, указывайте их в обратном хронологическом порядке. В случае, если ваш рабочий стаж менее 3-х лет, или вам нужно написать CV для магистратуры или стажировки, вы можете также перечислить ваши дополнительные квалификации.

В разделах «Skills» и «Interests and Achievements» стоит упомянуть не только о владении языками и техническими навыками. Подумайте, чем вы занимались в течение жизни.

Награды, участие в благотворительных организациях, волонтерство - перечислите все, что выставит вас в выгодном свете на фоне прочих кандидатов"

Заключительная часть CV для людей с опытом - «References» . Тут стоит указать имена, должности и контакты ваших начальников с предыдущих мест работы с упоминанием названий организаций. Если вы пишете CV для стажировки, поступления в магистратуру или если вы являетесь начинающим специалистом, то можете обратиться за рекомендациями к профессорам из вашего предыдущего места учебы.

Адаптация под конкретную вакансию

Цель CV - показать вас как подходящего кандидата на определенную позицию. Содержание резюме должно также работать на эту цель. Правильно расставьте акценты в зависимости от должности, на которую вы претендуете. Определите приоритетные для каждой вакансии навыки и перечисляйте свои умения в порядке значимости. Учитывайте имидж компании и проследите, чтобы перечень ваших личных качеств и интересов способствовал созданию образа идеального сотрудника именно этой организации. Не стоит писать CV отдельно для каждого работодателя: достаточно сделать один шаблон, в котором будет максимум информации о вас, и каждый раз адаптировать его под конкретную должность.

Не забывайте обновлять резюме, когда осваиваете новые горизонты"

Приложение

В редких случаях работодатель ожидает получить от соискателя одно лишь резюме. CV стоит сопроводить мотивационным письмом (cover letter). В нем вы в более свободной форме, однако в том же формальном и лаконичном стиле пишете о том, почему вам интересна именно эта позиция именно в этой компании.

Иногда в описании вакансии просят прикрепить к резюме диплом, сертификат, портфолио - если того требует профессия. Будьте внимательны к запросам работодателя, но и не впадайте в крайности: сертификат об окончании курсов каллиграфии не понадобится, если вы устраиваетесь на должность бухгалтера. Имейте в виду, что прикладывать фото к резюме в Великобритании не принято. Исключением являются специфические области вроде кино или модельного бизнеса.

Достоверность информации

Написать CV - значит дать трезвую оценку своим знаниям и умениям. Не стоит приукрашивать и уж тем более врать в резюме. Каждый пункт CV будет обсуждаться при собеседовании. Если вас примут на работу, и впоследствии выяснится, что ваше CV не соответствует действительности, вас уволят незамедлительно. Не рискуйте попасть в черный список соискателей и поберегите свою репутацию.

Итак, теперь вы умеете правильно составлять CV. Впереди - . Желаю вам удачи и профессиональных успехов!

Алена Ропаева, исполнительный директор English For Life.

Документ, в котором человек рассказывает о себе профессиональным языком, называется резюме. Составить его на английском языке непросто. Нужно соблюдать правила пунктуации и особенности оформления. Как правильно это сделать?

Как составить резюме на английском языке: общая информация

Размер документа строго нормирован – не более 1 страницы. В нем не должно быть фамильярности, иронии, красочных эпитетов. Информация подается последовательно и строго. Цифры приветствуются. Чем четче будет составлено резюме, тем больше шансов получить работу.

Документ состоит из следующих ключевых пунктов:

Каждый из этих пунктов важно составить грамотно.

1. Personal Information — личные данные

Первая строка Name – имя и фамилия. Отчества в английском языке нет. Можно написать свое имя кириллицей или указать английский эквивалент (Павел – Paul, Екатерина – Kate).

Date of birth (дата рождения). Месяц указывается буквами (12 th October 1985)

Третья строка – Address . Эта информация всегда подается в следующем порядке:

Если вы в разводе, вдовец (вдова), но нет детей, можно написать холост (не замужем). Если дети есть, указывается просто have a child (have children). Понятие «гражданский брак» в резюме не обозначается.

Образец этого раздела

Name Hanna Savina
Date of birth 19 th of September 1979
Address 105043 13 Nosova St, Moscow, Russia
Phone number +7-960-875-0951
Email [email protected]
Skype annasavina
Marital status Married

2. Objective – цель

Раздел раскрывает цель написания документа – какую должность вы хотели бы занять. Нужно обосновать, почему именно вас должны выбрать, какие качества помогут успешно работать на этом месте.

Образец раздела «Цель» в резюме

I want to obtain a position as a lawyer in company 3 Brothers. I want to get an opportunity to help difference people in life situation. My knowledge of law, experience, character achieving company’s goals.

Перевод:

Я бы хотела получить должность адвоката в компании «3 брата». Я хочу иметь возможность помогать разным людям в жизненных ситуациях. Мои знания закона, опыт, черты характера позволяют внести существенный вклад в развитие компании.

3. Education – образование

В этом разделе указывается информация об образовании кандидата на должность.

Lomonosov Moscow State University, Law department, Master’s Degree in Civil Law (1999-2004)

4. Work Experience (опыт работы)

Из этого раздела потенциальный работодатель узнает о прошлых работах. Нужно перечислить все места, в которых работали по убыванию – от последнего к первому. Промежуток времени, полные названия компаний тоже указываются. Здесь можно написать, какие у вас были должностные обязанности, но кратко.

ВАЖНО! Должностные обязанности, если вы о них упоминаете, пишете через герундий: writing letters, reading lectors, preparing plans (написание писем, чтение лекций, подготовка планов).

Если опыта работы нет, можно указать неофициальную подработку, фриланс, стажировку или практику.

Пример:

2017-May 2018: Company 651, Moscow
Lawyer consult.
Handling the tasks of drafting various agreement.

2011-2017: Company TH, Orel
Notary.
Advising clients regarding
transactions of business.

Перевод:

2017-Май, 2018: Компания 651, Москва
Юрист-консультант
Составление различных соглашений

2011-2017: Компания ТH, Орел
Нотариус
Консультирование клиентов в решении бизнес-задач.

5. Skills – навыки

Здесь кандидат указывает умения и навыки, которыми владеет. Информация должна быть достоверной, это легко будет проверить во время собеседования. Это может быть:

  • знания иностранных языков;
  • компьютерные навыки;
  • умение водить машину.

Фразы , которые часто используют:

  • solve technical problems (решаю технические задачи);
  • to conduct business in three languages: English, Spanish, French (веду дела на трех языках: английский, испанский, французский);
  • in-depth knowledge of computer programs (глубокие знания в компьютерных программах).

Если вы владеете иностранным языком, нужно указать свой уровень:

  • базовый;
  • средний;
  • высокий;
  • свободное владение;
  • родной язык.

При сдаче международного экзамена, который проверял уровень знаний, указывается результат.

Пример:

In-depth knowledge of Windows 8, programs Excel, Photoshop, HTML and CSS. Driving License (Category B, C).
Languages:
Native Russian
Basic Spanish and French
Intermediate English.

Перевод:

Глубокие знания в программах Excel, Photoshop, HTML and CSS, Windows 8. Имею водительские права (категория В, С).
Языки:
Родной – русский
Базовый испанский и французский
Средний английский.

6. Extracurricular Activities –увлечения

Другое название раздела — Personal Characteristics или личные качества кандидата. Здесь указываются сильные стороны человека, который ищет работу. Традиционные ключевые фразы:

  • Dependable – надежный;
  • а quick learner – быстро обучаемый;
  • hardworking – трудолюбивый;
  • open to change – не боюсь перемен;
  • able to prioritize – умею выделять главное;
  • have planning skills – имею навыки планирования;
  • keep deadlines successfully – делаю работу в срок;
  • detail-oriented – не пропускаю детали;
  • natural leader – по натуре лидер;
  • adapt well to new situations – хорошо адаптируюсь к новым ситуациям;
  • а team player – умею работать в команде;
  • well-organized – хорошо организован.

В англоязычных компаниях большое значение придается рекомендательным письмам с прежних мест работы, высших учебных заведениях, колледжей. Если у вас есть характеристика от прежнего работодателя, обязательно приложите ее.

Например:

Kate Hromova, Director of company 096, Moscow, +78120989909
Екатерина Громова, директор компании 096, Москва, контактный номер телефона: +78120989909

Образец резюме

Предлагаем ознакомиться с примером стандартного резюме на английском языке для приема на работу.

Name Igor Titov
Date of birth 25 th of July 1985
Address 105043 13 Pobeda St, Moscow, Russia
Phone number +7-918-025-2101
Email [email protected]
Skype titovigor
Marital status Single

Objective

I consider to be a part a of team company 132. My knowledge and experience give me an opportunity take office manager.

Education

2014 – May 2018
St. Petersburg State University of Technology and Design
BA (Hons) in Theory of Business

January 2016-September 2016
Manchester School
2 A Levels: Information and Communication (A), English (A).

Work Experience

July 2012-September 2015
Personal consultant in preparing business plans (remotely)
Company Y321, Kyiv, Ukraine

Skill

In-depth knowledge of Windows 8, programs Excel, Photoshop. To conduct business in two languages: Russian and English

Languages:
Native Russian
Intermediate English.

Extracurricular Activities

I am а quick learner, open to change and well-organized. Able to prioritize and adapt well to new situations.

References

Available upon request.

Перевод

Цель

Планирую стать частью команды компании 132. Мои знания и опыт дают возможность занять должность офис менеджера.

Образование

2014-Май 2018
Государственный институт технологии и дизайна, Санкт-Петербург
Степень бакалавра в «Теории Бизнеса»

Январь 2016-Сентябрь 2016
Школа Манчестера
2 оценки высокого уровня: Информатика и коммуникация, английский язык

Опыт работы

Июль 2012-Сентябрь 2015
Личный консультант в подготовке бизнес планов (удаленно)
Компания У321, Киев, Украина

Навыки

Глубокие знания в программах Windows 8, Excel, Photoshop. Умею вести дела на двух языках: русский и английский

Языки:
Родной – русский
Английский – продвинутый уровень

Личные качества

Я быстро обучаем, открыт для перемен и хорошо организован. Умею выделять главное и хорошо приспосабливаюсь к новым ситуациям.

Скачать образец резюме на английском

Заключение

Вопрос «Как написать резюме на английском языке» — один из лидеров в интернет-пространстве. Чтобы составить о себе хорошее первое впечатление, нужно грамотно и правдиво составить документ, который визуально расскажет о вас потенциальному работодателю.

Неличные формы глагола в английском языке выражают действие, не указывая лица и числа. Они не имеют наклонения и не могут выполнять в предложении функцию сказуемого.

Если вы хотите найти работу в иностранной компании либо устроиться в иностранную фирму-филиал, вам понадобится не только знание английского языка, но и грамотно составленное резюме на английском языке .

Прежде всего, резюме поможет вам получить желаемую позицию (position). Проработанное на всех уровнях резюме, кратко излагающее ваши способности и цели — повышает ваши шансы заполучить работу и успешно пройти собеседование.

Из статьи вы узнаете:

Что такое резюме, а что такое CV? Разница между CV и резюме

Существуют 2 термина:

  1. Resume

В США и в Канаде преимущественно употребляется слово «resume » (резюме) — документ содержит краткую информацию о кандидате на одной, максимум двух страницах.

CV — curriculum vitae (перев. «путь жизни») — используется в Северной Америке в области искусства, науки, образования. CV содержит более развернутое описание достижений, биографии с указанием наград и другого рода отличительных особенностей.

В последнее время CV стали популярны в IT-сфере.

Резюме на английском языке, если брать образец оформления, должно быть не больше, чем на 1 странице, поскольку 2-ая страница может каким-то образом потеряться или у работодателя просто не хватит терпения и внимания дочитать ваше резюме до конца. Если ваше резюме ну никак не умещается на одном листе, подпишите на каждой странице контактную информацию и свои фамилию и имя.

Ниже рассмотрим составление резюме на английском.

Структура резюме

Резюме состоит из раскрытия таких пунктов, как:

  1. Персональная информация (Personal Information / Personal Data)
  2. Должность, на которую претендуют (Objective / Employment)
  3. Образование (Education / Qualifications)
  4. Опыт работы (Work Experience / History)
  5. Интересы (Interests)
  6. Рекомендации (References)

Ниже более подробно распишем каждый пункт.

1. Personal Information / Personal Data

В этом пункте необходимо написать свое имя, фамилию, адрес (в формате — улица, дом, квартира, город, область, страна), телефон (вместе с кодом страны и города — код России +7, код Украины +3), электронная почта. Так, в британском образце резюме на английском языке нужно писать и дату рождения (число, месяц, год — к примеру, 30.10.1985).

Иногда можно указать и семейное положение.

2. Objective / Employment

Конечно, можно кратко написать, что вы претендуете на должность — Sales Manager (менеджер по продажам).

Но для того, чтобы ваше резюме «зацепило», нужно в пункте ЦЕЛИ написать более конкретно, почему именно вы должны получить эту должность именно в той компании, в которую отправляете резюме.

К примеру:

«Objective: To obtain a position service engineer that will allow me to use my knowledge of mechanic and take advantage of my desire to work in BP».

3. Education

Необходимо написать о вашем образовании.

Перечислите в обратном хронологическом порядке университеты, колледжи, которые вы окончили (начинайте с последнего).

Можете также включить стажировку за границей, курсы повышения квалификации. Если у вас есть степень (кандидат или доктора наук) — тоже напишите.

4. Work Experience

Укажите не больше чем 3-4 места работы в обратном хронологическом порядке (начинайте с настоящего времени работы). Обязательно укажите даты вашего пребывания на той или ной работе. Так же напишите компании, в которых работаете. Особое внимание уделите функциям, которые вы выполняли на той или иной работе (advantages). Не употребляйте слова — «I» и «My»

5. Interests

В резюме на английском языке указываются также ваши интересы (хобби, умения).

Укажите родной язык, знание иностранных языков. Также нужно указать умение работать на компьютере (какие программы знаете, уровень владения) и при необходимости описать другие навыки, которые помогут вам в будущей работе. Если вы занимаетесь спортом — обязательно поясните, какой вид предпочитаете.

6. References

Необходимо перечислить не менее двух людей, которые могут дать вам рекомендации и дать вам краткую характеристику. Укажите ФИО, должность, место работы и номера телефонов.

Если у вас не хватило места, можете написать следующее — “Available upon request” — «Готов предъявить по требованию».

Как составить резюме на английском правильно — есть ли образец?

Теперь несколько слов о том, как оформить резюме в электронном виде без ошибок.

Отформатируйте ваш документ так, чтобы он был удобен для чтения. Сверху, и снизу оставьте не меньше 1,5 см, а слева — по 2 см (чтобы можно было подколоть ваше резюме в папку), справа — 1 см.

Оставляйте пробелы между словами. Не выделяйте отдельные слова подчеркиванием или курсивом.

Образец резюме на английском языке для инженера

Personal data

Ivan Prokhorov
Generala Petrova str. 18-31, Nizhny Novgorod ,
Nizhny Novgorod Region , Russian Federation
+7 906 3814632
[email protected]

Objective

To obtain a position of service engineer that will allow me to use my knowledge and take advantage of my desire to work in Sulzer Ltd.

Education

Ufa State Oil Technical University Oktyabrskiy Branch (OF UGNTU) 08.1995 – 06.2000
Specialty: Engineer-mechanic

Work experience

10.2011 – till now
OAO «Rosneft»
Position: Head of Service of Manufacturing Custom Equipment.
Activities and responsibilities: Manage the production of service of manufacturing custom equipment. Control and technical maintenance of production metal parts
03.2010 — 10.2011 – OAO «Rosneft»
Position — Engineer-constructor
Activities and responsibilities: Schematic drawing metal parts for different equipment, technology of metal processing for the manufacture of metal parts.

Employment history
06.2007 — 03.2010
Gazprom:

10.2000 — 06.2007
LUKoil :
Position: Engineer-constructor
Activities and responsibilities: constructor documentation of Installation Electric Submersible Pumps — Electric Submersible Pumps (18-400 m³/day), electric asynchronous motors, protector.

MS Word, MS Excel, Compas 3d.
Russian: native
Ebglish: Fluent reading, writing and speaking ability

Interests

Football, Reading, Mountain trekking.

References

Available upon request

Образец резюме на английском языке для программиста и IT-специалиста

IT-специалисты и программисты часто рассылают свои CV и резюме в несколько компаний одновременно, поэтому раздел «Objective» часто пропускается. Ещё одна особенность — это раздел «Skills» — навыки, где описываются технологии и методологии, с которыми автор резюме умеет работать.

Personal data

Ivan Ivanov
Generala Petrova str. 18-31, Kherson ,
Khersonskaya oblast , Ukraine
+3 876 6323814
[email protected]

Date of Birth: 15.02.1985
Civil status: married

Work experience

August 2010 – now: CoolHackers Company ltd.
Position: Software engineer
Design, engineering and development of software

Employment history

April 2008 – August 2010: DB Grow Company
Position: Database engineer
Design and maintenance of DB
July 2008 – November 2009: «CodeEnergy».
Position: Software developer
Maintenance of DB

Education
Kherson National Technical University, IT
Specialist’s Degree

Foreign Languages

Ukrainian, Russian – Mother languages
English – Fluent reading, writing and speaking ability
German – Beginner level

Skills
Programming languages: С#, SQL, PHP, JavaScript.
Database systems: Microsoft SQL Server, Microsoft SQL CE, SQLite, MySQL, Postgre.
Methodologies: ООP, UML, patterns (GoF, Fowler), Domain Driven Design, TDD
Frameworks: .NetFramework (WinForms, WCF), jQuery, CodeIgniter
ORMs: Linq2Sql, Entity Framework
SOAP services

Personal
hardworking, result-oriented, easy-going, friendly, sociable and time management skills, initiative

Таким образом, резюме на английском языке лаконично и кратко. Если вы хотите, чтобы работодатель заметил ваше резюме, держите его внимание от начала до конца — для этого используйте приемы, описанные выше.

Вы можете также скачать образец Resume (также там находится шаблон и несколько примеров готовых резюме).